EasyInternationalization, o como nos gusta llamarlo a nosotros, Easy, surge de la necesidad de las empresas de traducir todo el material de trabajo a otros idiomas, minimizando esfuerzos y costes.
A lo largo de la vida de nuestra empresa, nos hemos encontrado con clientes que querían empezar a trabajar en mercados de lengua extranjera en auge, como por ejemplo Brasil, y no podían hacerlo porque realizar una promoción, traducir su sitio web, sus hojas de productos, comunicarse con sus clientes en otro idioma, gestionar un teléfono internacional, o poder desplazarse a dicho país para tener una reunión resultaba un coste demasiado elevado, por lo que al final descartaban la idea, a pesar de que sabían que trabajando en dicho mercado podían duplicar o triplicar sus ganancias.
Así, las empresas optaban por soluciones como traducir algunas de sus páginas webs o añadir algún plugin que permitiese la traducción automatizada de su contenido, pero el resultado no era el deseado. Leer más