La crisis obliga contratar servicios de traducción express

 

Las dificultades económicas que atraviesa España desde el pasado 2008 han hecho que miles de negocios cierren sus puertas. Esto ha generado un caos en la lista de parados, ya que cada día acudían miles de trabajadores (que ahora se encontraban en situación de desempleo) a las oficinas de los Servicios Públicos de Empleo de cada ciudad, con el fin de inscribirse como demandantes. De los seis millones, casi siete, de desempleados que llegó a haber, ahora la cifra parece haberse recuperado un poco, bajando hasta los 4.427.930. 

(más…)

Aspectos extralingüísticos de la traducción

 

Hace ya algunas semanas, os hablábamos en el blog de Easy de la importancia de tener en cuenta los aspectos lingüísticos de toda traducción para que esta se considerase apropiada. Vamos, para que se diera por aprobada. Os prometimos que en un futuro post nos centraríamos en aquellos otros aspectos que también influyen en toda buena traducción y hoy os hablaremos precisamente de ello.

Antes de profundizar demasiado, habrá que explicar qué se entiende por aspectos o elementos extralingüísticos. Para que nos entendamos, diremos que en todo texto confluye toda una serie de fenómenos que mucho o poco tiene que ver con la lengua pero que es fundamental para que el texto tenga sentido y lo entendamos.

(más…)

Cómo tener una página web en condiciones.

Cada vez son más los empresarios que prefieren y se decantan por crear un negocio online, ya que gracias a las nuevas tecnologías es posible vender todo tipo de productos y servicios con unos costes mínimos para la empresa, pues se está ahorrando una gran cantidad de dinero entre el alquiler del local, los papeles necesarios para su puesta en marcha y el sueldo de todos sus empleados, entre otros muchos aspectos.

Pero, ¿realmente aprovechan ese ahorro? Tener una página web donde aparezcan nuestros productos no lo es todo, ya que para que obtener visitas en el sitio web y, por otro lado, que esas visitas se conviertan en ventas, es necesario invertir cierta cantidad de dinero con el objetivo de tener una tienda online en perfectas condiciones, además de adaptarla a diferentes idiomas con la intención de abrirse camino internacionalmente. (más…)

El error de utilizar traductores automáticos.

Actualmente existen diversos dispositivos capaces de traducir cualquier texto a diferentes idiomas de una manera muy sencilla, pues sólo tenemos que entrar en Internet, localizar un traductor automático y copiar el contenido que tenemos pensado traducir. Esta opción no estaría del todo mal si lo que pretendemos es tener una idea aproximada de cómo quedaría dicho texto en ese idioma o para conocer el significado de alguna palabra en particular, convirtiéndose en este sentido en una herramienta muy útil para mejorar nuestro vocabulario en otros idiomas. (más…)

La traducción como vía de crecimiento empresarial.

Cada vez son más los estudiantes que se decantan por la Traducción y la Interpretación, pues es una carrera que puede abrir muchas puertas con respecto al mundo laboral, sobre todo hoy en día que es necesario dominar algunos idiomas para conseguir un buen trabajo.

Los traductores cumplen con unas funciones cruciales para los empresarios, ya que gracias a ellos las empresas pueden promocionarse en otros países favoreciendo a la internacionalización empresarial y a la exportación de sus productos. Aunque esto no sería posible, o sería mucho más complicado, si no existiese Internet y todas sus herramientas, que son las ventanas de dicha internacionalización. (más…)

¿Qué hacer con una página web una vez que está traducida?

Para que una página web en cualquier idioma nos ayude a conseguir nuestros objetivos comerciales no basta con traducirla. La traducción de una página web es el primer paso para hacerla accesible desde otros países y lograr introducir nuestros servicios o productos en nuevos mercados.

Todos los pasos que vamos dando en nuestra estrategia de comercio electrónico internacional son importantes, desde el diseño gráfico y de contenidos, la comunicación, el proceso de compra y la usabilidad, la traducción y por último la estrategia de marketing online que vamos a seguir. Todo forma parte de una estrategia que debemos definir con mucho detalle, ya que de ella dependerá el éxito de nuestra inversión. (más…)