Traducción y localización, condenadas a entenderse.

Localización

Desarrollar una estrategia para la presencia on-line de una empresa en otros países, es un momento clave para el futuro de cualquier proyecto. Dos de los primeros pasos que tendremos que dar son, la traducción de la página web a los idiomas que hayamos decidido y la segunda es la localización de las páginas web traducidas en los países que más nos interese.

¿De que nos valdría tener una web perfectamente traducida al inglés si después no está igual de visible que nuestros principales competidores en Inglaterra? El objetivo de una página web traducida, debe ser poder competir en los medios on-line con el resto de empresas de nuestro sector. La localización es un tipo de traducción orientada al país en lugar del idioma.

Para lograr este objetivo, existen una serie de estrategias muy concretas desde el punto de vista técnico que podemos seguir.

Optimización: consiste en traducir el código html de la página web. Este código es el que tienen en cuenta los buscadores en Internet para darle importancia a una página web sobre otra. Hay que hacer un estudio profundo de los aspectos culturales del país al que no vamos a dirigir, sus costumbres y hábitos en Internet. Aún compartiendo idiomas, los países tienen muchas diferencias en el comportamiento debido principalmente a la cultura de cada uno.

Geolocalización de la página web: de nuevo los buscadores de Internet son los que nos demandan una serie de condiciones que debemos cumplir para que nos den relevancia y visibilidad un país concreto. Una de las más importantes es la identificación de la localización de la página web a través de un IP específica de ese país. Esto se puede lograr realizando algunos cambios técnicos. Pero sin duda alguna es algo que no podemos dejar pasar por alto.

SMO: la larga sombra de las redes sociales nos obliga a tenerlas muy en cuenta de cara a tener una buena imagen y presencia on-line. Aunque la gran mayoría de las redes sociales están presentes en todo el mundo, sin embargo el nivel de adopción y uso es diferente en cada país. Saber en que redes sociales nos interesa estar dependiendo el país en el que queremos tener presencia también requiere de un estudio especializado. Nada mejor que poder contar con un especialista en social media local para ayudarnos en nuestra estrategia de internacionalización online.

Idiomas en el mundo empresarial

Los idiomas en el mundo empresarial

Idiomas en el mundo empresarialHoy en día dominar algún idioma extranjero es vital para una comunicación global, además disponer de nuestro sitio web traducido a esos diferentes idiomas conseguirá que la presencia internacional de nuestra empresa sea ágil y efectiva.

Como todos sabemos existen varios traductores on-line gratuitos disponibles en Internet pero utilizarlos no es una buena idea. Estos traductores comenten multitud de errores gramaticales y de concepto. Tenemos que darnos cuenta que las traducciones automáticas no pasan por un humano que le da el sentido y la coherencia necesaria para conseguir una traducción de calidad y con garantías.

Estos sistemas son útiles para traducir palabras sueltas o frases muy genéricas.

Además no podemos arriesgar la imagen internacional de nuestra empresa con una traducción que no ofrezca unas garantías de calidad y confianza mínimas.

Nuestra web debe estar constantemente actualizada por lo que las traducciones también tienen que actualizarse continuamente para no quedarnos obsoletos y ofrecer siempre contenidos de calidad en todas los idiomas de nuestro sitio web.

Debemos tener presente que traducir nuestro sitio web a otros idiomas no es un gasto, es una inversión en nuevos mercados que debemos saber explotar correctamente, de ahí la importancia de la traducción.

EasyInternationalization le ofrece la posibilidad de traducir su sitio web sin que tenga que utilizar costosos sistemas, ni pérdidas de tiempo. Indíquenos las URLs que desea traducir, seleccione los traductores profesionales que le ofrecemos, acepte las condiciones económicas y dispondrá de su sitio web completamente traducido sin que haya tenido que realizar costosos trámites.